怎么样把全英文网站翻译成中文?
时间:2024-02-08 09:10:01 | 来源:网站运营
时间:2024-02-08 09:10:01 来源:网站运营
怎么样把全英文网站翻译成中文?:英文网站翻译是将网页涉及的内容从英语的文化习惯转换为其他语言的文化习惯。
英文网站翻译不仅仅意味着语言文本的翻译,还涉及到全站架构的国际化,页面布局的调整,相关图形和音视频的再制作等方面。针对少数国家,可能还会涉及到阅读习惯(比如阿拉伯国家从右到左阅读)。也涉及到网页内数据库以及网页编码等等一系列的工作。
因为英文网站翻译牵涉到语言翻译和技术处理两个方面,所以该业务对翻译和语言服务行业的从业公司具有相当大的挑战性,仅仅懂技术,不懂翻译的网页制作公司和仅仅懂翻译,而不懂技术的翻译公司都不能胜任这项服务。
只有在客户网站所涉及的行业领域具备丰富的翻译经验,同时又有满足英文网站翻译所需的技术实力的专业公司才能完成这一重任。
英文网站翻译的一般流程:1、英文网站翻译需求分析:确定需要翻译的内容和不需要翻译的部分;
2、网页翻译:提取需要翻译的网站页面内容,进行网站页面翻译作业;
3、图像、动画本地化处理:对于需要进行本地化的图像和动画等进行处理;
4、网页代码翻译处理:用目标语言替换源语言,并调整html代码,制作本地化版本;
5、网站后台程序翻译:后台界面翻译和处理,运行程序本地化开发;
6、网站本地化测试:发布本地化测试版本,试运行,版本测试,确保网站正常运转;
7、网站本地化发布:发布网站的正式运行版本。
网页内容翻译- 网站内容翻译为多国语言,包括亚洲、中东和欧美地区的常用语言;
- 内容管理以及维护更新等,CMS系统翻译与处理;
- 多媒体本地化处理:音频/视频处理,包括配音、网络广播等。
网站结构的优化处理- 多语言导航设计,设计符合当地浏览习惯的网站结构;确保网站易于浏览。
网站风格本地化- 网站配色(避免当地色彩禁忌)、图片处理、Flash处理等。
网站优化- 多语言网站关键字设置;
- 提交当地主流搜索引擎并做相应优化调整。