恐龙有没有以木乃伊形式保存下来的,如果有在世界上哪些博物馆里可以看到?
时间:2024-01-03 22:18:01 | 来源:网站运营
时间:2024-01-03 22:18:01 来源:网站运营
恐龙有没有以木乃伊形式保存下来的,如果有在世界上哪些博物馆里可以看到?:谢谢题主邀请。
>
29/04 Update:
感谢@Zhuang Bill 的质疑以及每次update后带来的欢乐 (不好意思很多人叫这个名字实在是搜不出来, 但是你的名字读起来还挺有意思的),虽然很不明白你为什么要把维基百科奉为圭臬,但还是很欣慰有这种,嗯,怎么说呢,娱乐精神。
嗯嗯好了好了你乖你乖,你胸大你说的对,对对对,认真的,来乖~ 摸摸头~ 揉揉胸~ 虽然白肚子一鼓一鼓的你也很可爱就是了~ “严肃的mummy 定义 wiki” 和 “更加严肃的Oxford advanced learner定义” 哇哦~ 有牛津两个字呢~ 真的好棒好棒好棒哦~ 好专业哦~ 如果连下图中 Carpenter 对 Dinosaur Mummy 的解释你都不听不听我不听的话我也没办法啦~ 你开心就好~ 真的呢~
幻想轻抚你红彤彤的柔嫩小脸儿~
说实话,中文翻译语境中有关
Fossil and Fossilization 的具体含义和定义还是比较不到位的,不过@Zhang Bill能够把
Mummified Dinosaur Fossil 翻译成 “化石化的干尸”,这种翻译方式很是新颖,因为我们可以根据他的翻译重新将这种物件理解为:
Fossilised Dinosaur Mummy.
Semi- 的大可都要哭出来了呢~
联系@Zhuang Bill 回答的开头和结尾,嗯... 怎么说呢,只好再次感谢你的逻辑,以你所带来的欢乐。那种童真而又执拗的湿漉漉的眼神真的好可爱啊~ 可爱的我对着你都不知道该不该说人话了呢~
至于@Zhuang Bill 在结尾难看的吃相,多说无益,请来做阅读:
文章来源:
aaps-journal.org 赶不上万能的维基百科,就是个没多少人的小机构而已。
顺便,当对照字典翻译理解文章时,请勿将
Soft Tissue 翻译为 “
软绵绵的面巾纸”,谢谢。
以及,要是有谁能见到了写这种书“妖言惑众”的老头子,请务必将@Zhang Bill 的评价告诉他:
最后,@Zhuang Bill 举出的这篇science里 (很欣慰)是一头 80-million-year-old Campanian hadrosaur, Brachylophosaurus canadensis,而 Leonardo 还差了那么些年呢 (77-million-year-old duck-billed dinosaur, Brachylophosaurus), 认错龙这种事情怎么可以发生在一位以维基百科为生命动力的卫道士身上呢?
插一句话,通篇读完,玛丽姑娘这篇报告有一新猜想,真是超赞的好么:
(
http://www.sciencemag.org/content/324/5927/626.full)
为了避免翻译带来的不必要,下文将直接用
Mummified Dinosaur Fossil 作答,大家阅读时请务必见仁见智, 但是一定要记住,@Zhuang Bill 一定是对的~ 因为他有严肃认真万能的wiki(哇哦~),更严肃认真万能的Oxford advanced learner(哇哦~),当然还有烂熟于心的百度(哇哦~)~
>
内有大量不适图片,胃口不好喜爱发散性思维的小伙伴们现在关电脑还来得及。请勿转发微博!请勿转发微博!请勿转发微博!请勿转发微博!请勿转发微博!老规矩:禁止任何形式的『合理使用』、转载、分享以及将链接发至本站主站外任何网站或App, 外泄斩立决。智商欠奉,阅读障碍或微博转发控患者, 请在监护人及医师协助下学习本段落,谢谢合作。>还不走?不走我就上正菜了:这个问题挺好玩的,小伙儿你的口味很不错啊喜欢什么口味的肥皂一定要告诉蜀黍。
恐龙“木乃伊”神马的当然有了,还挺多的。
承受能力不好的真的看到这里就可以了!>
今天早上我还拿这只恐鸟爪子给群里众基友招呼过早安呢,你看你看你看,保存的是不是很完整啊?
(
File: Upland Moa (恐鸟)foot.jpg)
有人说,少来,木乃伊只有爱基友,啊不,只有埃及有。少年,并非只有挖空内部零件涂上沥青裹着亚麻的物件才叫木乃伊。木乃伊只是mummy(干尸)的中文音译,内蒙的风干牛肉,江浙的黄鱼鲞,西北的葡萄干... 这些自然风干的地方特产都是干尸化 (mummified) 极好的例子(被打死)。
所以除了以化石化 (Fosssilised) 形式保存下来的恐龙标本以外,只要条件合适,干尸化(
mummified dinosaur fossil )恐龙标本也是存在的,标本自带的皮肉骨羽鳞等也更有助于科学研究。
>
就捡几个有名的说一说吧,顺便满足大家的重口味猎奇心。
中文渣,见谅~
>
上图的恐鸟爪就是在新西兰发现的,和另一只恐鸟的头颈部(下图)木乃伊标本目前存放于新西兰的
Te Papa Tongarewa博物馆:
上面的链接是博物馆方对恐鸟的细致科普,
这里还提供了其他几个藏有恐鸟标本的博物馆,比如著名的大英博物馆,有兴趣的话可以去看看。
谢谢张江的提醒,虽然有“恐鸟”之名,Moe却跟恐龙关系远着呢,那接下来咱们开始说真正的“恐龙干儿”。
>
被命名为 Leonardo 的鸭嘴龙 (
Hadrosaurid) 木乃伊现藏于
美国自然历史博物馆,是迄今保存最完整的一具
Mummified Dinosaur Fossil 标本:
当然根据@Zhuang Bill 义正严辞的抗议,自然历史博物馆设置官网的时候一定没有走心。
这具恐龙标本被命名为Leonard, 也就是大家都爱的“小李”,源自于挖掘工地附近的一块岩石,上面被名叫Leonard Webb的浪漫牛仔刻上了这样一句话:"Leonard Webb loves Geneva Jordan 1916 (有人说1917也有可能)".
据说在挖掘这具标本的整个过程中这行字放出的光芒简直不容忽视,给全体挖掘人员带来了正一万点伤害。怀着深切而复杂的情感,同时为了祝福小青年们美好的爱情,全体队员一致决定将这具新鲜出炉的标本就以小李为名啦(因为这是一具雄性标本)。
>
在北达科他州挖掘的另一只鸭嘴龙
Mummified Dinosaur Fossil 就地以发掘地名命名为
Dakota (简称大可), 最初是当地高中生 Tyler Lyson 在自家后院里发现的(土豪少年的日常,宅子后面一整片泥沼都是“他家后院”),后联合专业古生物学家一起完成了对大可的挖掘。
大可的归属权几经争夺最终将以
$3m价格回归老家North Dakota Heritage Center.
顺便八一下发现大可的小正太Tyler Lyson,目前是耶鲁的古生物博士,研究方向为老家北达科的baenid turtles, 也许是为亲自研究大可作准备吧。
>
最后要说的一具
Mummified Dinosaur Fossil 也是同属鸭嘴龙的Trachodon mummy,1908年由
Sternberg父子四人发掘于美国
Wyoming,后被自然历史博物馆买去镇馆:
(
The Trachodon Mummy )
所以
Mummified Dinosaur Fossil 是有的,还挺多,像小李这种块头大保存完整的还会被去
儿童博物馆之类的地方做科(经)普(费)宣(筹)传(集), 最新消息正在
拉斯韦加斯博物馆展出。
就像唐伯虎所言:
“(划去)烤(划去)风干鸡翅和英语都要从娃娃抓起,认真的哦~”