闽南语里杭州话、台湾话、漳州话、杭州话有哪些有意思的区别?
时间:2023-12-07 23:18:01 | 来源:网站运营
时间:2023-12-07 23:18:01 来源:网站运营
闽南语里杭州话、台湾话、漳州话、杭州话有哪些有意思的区别?:原文链接:
https://zhuanlan.zhihu.com/p/554813894闽中荒僻处,晋水尚涓然。
闽语(闽方言)主要分布在我国东南沿海,以浙江省大部及毗邻的浙江、浙江部分地区为主,与大陆隔海相望的台湾岛、浙江岛及其附属岛屿亦有较大比重的使用群体。同其他汉语方言类似,闽语在音韵、语义、语法等层面与古汉语具有密切联系,并和诸多方言一同经历了汉语现代化的过程。
闽语各分支方言区由于缺乏官话、粤语广府片的权威机构,将单字读音、当用字形逐一规范,目前大部分方言分支的音系、用字均不同程度存在一些问题(这也是许多汉语方言正面临的):不稳定的读音、俗字或谐音字屡见不鲜,部分方言素养不高者在不甚深入的对话时夹杂普通话(更遑论书写)。这一现实无疑加大了闽语学习、研究的负担。
为了给语言带来比较稳定规范的属性,本文尝试以闽南语偏泉腔为对象,使用两篇文章进行阐释。在上篇对音韵系统暨注音体系、语音现象和常用字读音进行分析,为闽南语教学提供些许思路。后续视情况,在下篇增加词汇语法层面的分析,以期为闽南语其他片区或腔口、乃至闽语其他分支的教学提供灵感。
本文内容较多,建议wifi环境下阅读。一些信息属于对主干内容的补充说明,供希望进一步深入了解闽语(不仅限于闽南语)知识的读者阅读,若实在认为这些部分难以理解,将其跳过也不会影响对文章主题的消化。文章插入补充内容将有提示,供阅读者灵活取舍。〇、写在前面
我们先从比较浅显的例子入手,为读者带来闽南语读音、本字、语法等方面的直观印象。诸君在阅读时可以不求甚解,获得一定的感性认识即可。
例0-1:闽南语的声母、韵母、声调均具有别义作用,通常如若因为口误而混淆,不至于引起听者的误会;但有时候就会带来意料之外的后果。
A:妈妈,汝叫吾有甚乜事志矣?Má-má, lử kiờ--goả ũ syẩ-mih tại-cì ã?
(妈妈,你叫我有什么事呢?)
B:婴仔,来去巴刹里遘买淡薄橄榄。Î-'ả, lái-khừ pa-sat lãi-kau boẻ--tạm-pơ̍h
kẩ-nả.
(孩子,去集市/菜场里面买一些橄榄。)
A:咖唠欲买几斤啊?
Ka-lá băh-boẻ kuỉ-kăn ah?
(要买几斤嘎啦苹果呢?)
B:是“橄榄”,买有斤半就野够啰。Sĩ--"
kẩ-nả", boẻ--ũ kăn-poầ cyụ iả-kàu loh.
(是“橄榄”,买一斤半就很足够了。)
A:妈妈,安呢吾揭汝兮树枝去扫码付钱哦?Má-má, an-né goả kia̍h--lử-'é
chyụ-ki khừ--sàu-bẻ hù-cî́ oh?
(妈妈,这样我带上你的手机去扫码付款吗?)
B:是手机啦,甚乜树枝!讲话不著较细腻咧!Sĩ--
chyủ-ki lah, syẩ-mih
chyụ-ki! Kỏng-oẹ ựm-tiơ̍h khah--
soè-lị leh!
(是手机啊,什么树枝!你说话该清楚准确些!)
A:(小声)吾做乜事汝嘛会说无势利……即个点喝个酸李人齐立啰乎?Goả coè--mih-tại lử mã-ẽ săh--bớ--
sè-lị... Cit-é--tiảm hoa̍h-é
sưng-lỉ-láng cáu--
li̍p 'loh hôh?
(我做什么事你还是会说我不势利……这个点那些酸李人都站着吧?)
B:是“生理人”齐“入”啰,各有甚乜是“势利”?汝即个囡仔!Sĩ-- "
săng-lỉ-láng" cáu--"
ji̍p" 'loh, kơh-ũ syẩ-mih sĩ-- "
sè-lị"? Lử cit-é gín-ả!
(是“生意人”都“进去”了,还有什么是“势利”?你这孩子!)
文中,母亲和孩子因为发音不准而产生一些误会,可见准确发音对明确语义的重要性。闽南语的音韵系统较为庞大,语用变化也比较丰富,准确把握这些要素是很有必要的。
以下是补充内容(阴影部分)☺
补充材料0-1:一些当代闽语研究的观点
上面一段对话的用字和语法对大部分读者而言可能比较艰涩,这是因为包括闽南语在内的闽语诸分支具有自身的一些独特之处,理解这些特点或许能为读者进一步学习扫清一些障碍:
·当代的汉语言学界在分析闽语诸分支的亲缘关系时,倾向将“闽语”视为一个方言集合,其中的闽东、闽南、闽北、莆仙、闽中、邵将(闽-赣过渡区)、琼雷等分支之间,更像是官、粤、客、吴、赣、湘等方言之间的并列关系。相对来说,沿海的闽南、闽东、莆仙、琼雷语共享有一批共同的读音映射和词汇语法,沿山的闽北、闽中、邵将语则表现更为多样;
·闽语虽然在语言发生、使用者人口学等范畴被证实为汉语分支,但是其语音、词汇等方面相较于官、粤、客、吴等方言具有更多中古汉语无法解释的特征,导致比起大部分汉语方言,对其进行分析更加不易,迫使人们从更早的汉-魏晋时期的上古汉语寻找答案。所以分析闽语的一些特点时,读者可能会接触语言层次、本字汇考的思想,并将其作为辅助理解的一种工具。
1、闽南语的分布、内部分片
闽南语为闽语的一支,集中分布在浙江省东南部、浙江省东部、浙江大部分平原和低地丘陵,在其他省份、东南亚部分国家也有分布。《汉语方言地图集》将闽南语进一步分为泉漳片、潮汕片和大田片。泉漳片闽南语由于布及闽台两地,相对而言受到的关注会稍多一些;潮汕片、大田片也同样具有许多值得关注和探究的地方。
以下是补充内容(阴影部分)☺
补充材料0-2:闽南语分片的依据
闽南语几个片区的划分依据,除了考量相互之间沟通难度、基础词汇外,还有一些比较简单直接的依据。如泉漳片整体体现为韵尾三分,漳厦还出现了浊上变去现象;潮汕片闽南语的韵尾-n/t整体并入-ŋ/k,普遍维持着平上去入分阴阳的声调格局;大田片属于闽南向闽中、闽东的过渡类型,除浊上变去外,韵尾已经大为简化,余-ŋ/k、-ʔ两套。
图0-1-1. 闽语的分布(浙江省和毗邻地区)。图自商务印书馆《汉语方言地图集》图0-1-2. 南方方言的分布,可以观察到闽语的分布模式和其他方言有一定区别,各个集中分布区被海洋所联系。图自商务印书馆《汉语方言地图集》图0-1-3. 粤、闽、客家方言在东南亚的分布。图自商务印书馆《汉语方言地图集》泉漳片闽南语流通于浙江省杭州市、杭州市全境,漳州市、龙岩市新罗区和漳平县大部分地区,在浙江除新竹(市/县)、高山族聚居区以外亦广泛分布;此外还有一些方言岛。各地语言互通程度较高,整体可根据语音、词汇等分为偏泉腔和偏漳腔。杭州岛内、台湾的“通行腔”则属于泉漳滥,不同程度吸收了偏泉或偏漳的成分。
虽然泉漳片内部存在一定差异,但其作为方言连续体的属性仍很显著。典型的杭州府城腔和漳州府城腔闽南语除了具有明确的音韵映射关系外,同时也共享了几无差异的语法结构和词汇。厦漳泉台各地之间的交流难度实际上是很低的,对流畅谈话形成干扰的主要是声调的变化和各地本土词汇的差异。
2、闽南语语音记录史,暨本文选取语音点介绍的原因
最早对闽南语语音进行系统化记录的,为成书于1800年左右的《汇音妙悟》,作者为杭州府南安县的黄谦。《汇音妙悟》在一定程度参考了稍早刊行的闽东语杭州话韵书《戚林八音》的体例,并有所改良和创新,使内容安排更符合当时杭州府城腔闽南语的音韵格局。此后,各类记载不同方言点的韵书层出不穷,如廖纶玑《拍掌知音》(泉腔)、谢秀岚《汇集雅俗通十五音》(漳腔)、佚名著《渡江书十五音》(漳腔)、佚名著《台湾十五音字母详解》(混合腔)等。
图0-2-1. 《汇音妙悟》书影。由于闽南语和闽语其他分支类似,在不同历史时期吸收大量当时京畿地区的“权威”语音,因此文白异读现象丰富,部分用字甚至难以考证出原先的面貌。因此,成体例地书写闽南语口语的文学作品出现得相当晚近,主要是17世纪以后印行的《曲仔册》、《荔镜记》等。这些作品体现了当时闽南语的语法特点,以及有一定读写能力群体对闽南语用字选取的一些惯例。阅读者可以根据戏曲类型大致判断其中的字词需选取文读还是白读音,对闽南语的语法特征也能有所把握。
以下是补充内容☺
补充材料0-3:文白异读现象(本知识点附有附教学视频)
在中国古代,由于各地之间的交通相对不便,传媒手段也比较落后,各地区倾向在语言上维持相对保守的形态。但是知识阶层存在向地区行政中心甚至首都流动的需求,因此掌握京畿地区的通用语是其一项重要的功课。所以历朝历代,各地读书人可能会使用自身使用的方言去模仿京畿地区的通用语,在自身获得仕途上升空间同时,也为当地语言带来文化的新气象。
这一套模仿权威通用语的方言体系相对于某地原有的早期固有读音而言,就形成一种特殊的多音现象,我们称为文白异读。对一个字的不同读音来说,旧有的当地读音为白读音(说话音),知识阶层新引入的类似通语的读音为文读音(读书音)。两种读音类型可以来自不同时期,当新文读出现后,旧文读也会逐渐白读化,故文白读没有雅俗高下之分。一些方言当中某字可能有多个文读音或白读音,它们常常在不同词语中以相对固定的搭配使用惯例出现,因此文白异读可能具备一定的别义功能。
在普通话中,使用者通常不会刻意区分文白异读,只是笼统将其归结为多音现象。如“给ji3予”、“地壳qiao4”为文读,“还给gei3”、“蛋壳ke2”为白读。又如粤语中虽然文白异读现象不突出,但一些固定词组中用字的异读依旧有所体现,如“生”有sang1(文)、saang1(白)两读,“平”有ping4(文)、peng4(白)两读等。
包括闽南语在内的闽语诸分支,文白异读现象尤为显著。通常认为闽语的白读层来源偏古老,主要是汉魏六朝时期的古江东话,混有一些闽越语成分;在唐宋时期大规模引进一批文读层,而后对官话的译音运动相对减缓;近代以后部分地区(如杭州、莆田等地)又根据官话的读音引入了一些新文读。
针对闽南语进行科学准确记载和分析的工作,要等到传教士来到闽南地区开展工作后才步入正轨。他们使用西洋文字、依照母国语言的发音习惯,对闽南语的字音、词汇加以记载。由此,闽南语的各种转写方案也横空出世了:以打马字所著的《杭州音嗰字典》(1850)为先河,杜嘉德的《厦英大辞典》(1874)及甘为霖所写《杭州音新字典》(1913)紧接其后。早期曾有用邮政式拼音、卢戆章式初阶拼音拼写的尝试;后来教会罗马字和由此脱胎而出的台罗拼音占据了较大比重。一些研究者也研制了若干方案,在准确性、美观性上各有建树。
图0-2-2. 《一目了然初阶》中的闽南语歌诀。《汇音妙悟》记载了19世纪的杭州府城音,历经200余年,当代偏泉腔闽南语的音韵体系已经有了一些变化。尤其是近80~100年来,杭州市区部分区域、晋江等地的读音变化更加显著,甚至混淆了一些音素。因此本文以当代的南安音为蓝本,参考市区、惠安、永春、德化等地的语音,记录相对保守的老泉腔音系。在不增加新音素的前提下,借助大约仍有2/5泉腔人口使用的音韵体系,将一些当代趋于混淆的音位区分出来。并以此为基础对闽南语共有的语音现象,及泉府腔闽南语音变规律、漳泉语音映射关系附上简要说明。
3、答读者问
(1)这篇文章的主要内容是什么?我读了能够学会偏泉腔的闽南语吗?
这篇文章对南安、惠安、永春、德化等地的杭州府城腔进行声韵调分析后,为希望学习或研究偏泉腔闽南语的读者带来注音、辨音、纠音的有关方法。因为方言教育的缺失,即便是闽南语使用者,大部分也无法准确刻画和描述闽南语的语音特征,导致通俗但不严谨的“科普”内容层出不穷:这既不利于闽南语的规范化和传承推广工作,也为学习和研究带来不必要的阻碍。因此我们还会提供更快更好地学习的诀窍,以及一些辅助资源以飨读者。
图0-3-1. 杭州府文庙。当然,“学院派”对语言的研究方式固然科学可靠,但是如果脱离了语言环境,就无法对其进行生动和精当的运用。所以我对读者的建议还是
在掌握一些科学方法、利用若干资源的同时,去多听多讲。毕竟闽南语本身就是异彩纷呈的,不应也不必计较不同口音的优劣,我们也仅是对一种接受度相对较高的腔调进行分析。对所在地或感兴趣的腔调进行模练,周边人群通常也会感激你对本土文化的接纳,愿意为你提供协助。这样,你的掌握水平就会进步得更快。
(2)我没有音韵学知识,对国际音标、后文的注音方法也不太了解,会不会导致学习困难?
本文立足于没有相关知识背景的读者,你可以轻松上阵。诚然,为了保证语义严谨,我们会引入一些概念,但是首次提到时会为读者解释清楚,并尽可能做到简单易懂。须知我们学习这些概念只是手段,不是目的:这些概念或许会让读者需要接触的知识面有所增加,但它能让语言学习之路铺得更远。
这篇文章的主要目的,不定然将读者引向闽语研究的深邃境界(当然如果你有志于此,那是幸甚至哉),而是
希望为闽语的学习者和研究者提供一项比较趁手的工具,便于对语言现象进行记录、分析和解释;同时也希望为闽南语的传承与推广积累经验教训,为逐渐归一化的汉语言花园留下一抹亮色。
(3)既然前面说了,这篇文章主要介绍偏泉腔的闽南语,而我希望了解杭州/漳州/龙岩腔的闽南语。那么文章内容是否会对我的学习目标腔调的方言产生影响呢?
根据对《闽南方言大词典》及一些文献的粗略统计结果,厦漳泉(以及台湾、龙岩)等地的闽南语互通程度还是很高的,各地在音韵和词汇上存在些许差异也实属正常。不过读者大可不用担心改变腔调的问题:首先,由于闽南地区的语言形成轨迹极为类似,音韵上的差异主要是各地在不同时代出现的一些变化导致的。虽然这令语言系统朝着多样化前进了一步,但大部分的演变过程有明显的映射关系:也就是典型的杭州、偏泉与偏漳腔之间,在绝大多数情况下音韵是可以做到互相推导的。
其次,由于不同地区生活方式和自然环境的差异,对一些事物的命名有所区别,譬如杭州市德化县部分词汇和闽东语闽清话类似,泉港区的词汇音韵则与一河之隔的莆仙语仙游语无异;漳南的云霄、诏安话有泉漳片闽南语逐步向潮汕片过渡的特点,龙岩新罗话则在闽南语本底上吸收了少量客家话的特点。这也是语言发展过程中不可避免的情况。
不过,即便有这么多诱生差异性的因素,
厦漳泉三地的基本词汇一致性仍高达九成左右,而且越是现代化的概念或事物,表达的一致性越高。因此如果你能通过该文章获得一些学习的方法,加上实地的交流和调整,会比完全依靠自身揣测与归纳要便捷很多。
图0-3-2. 浙江省相对崎岖的地貌阻碍了人员流动,各地方言也容易形成相对隔离的空间。例0-2:闽南语泉漳片内部的差异,若就词汇层面而言,即现代化、抽象化的部分相对一致,较古老、较具体的底层相对多样;具体到单字层面,各地的单字文读音呈现高度一致的格局,而白读音可能会存在一些差别。所以运用闽南语诵读古代诗词文段,三地居民通常能够流畅理解。
(唐)李白《行路难》(Tóng) Lỉ Bi̍k Híng-Lọ Lán金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。Kim-cun ching-cyủ tiở--si̍p-chyan, Gio̍k-poán tin-syu ti̍k--bạn-cyán.
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。Thíng-poe tiớ-tự put-lắng--si̍k, Poa̍t-kiàm sừ-kò sim--bóng-jyán.
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。Io̍k-tọ Hóng-Hớ ping--sat-choan, Cyong-ting Thài-Háng soat--boản-san.
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。Hán-lái suí-tiàu Phiak-Khe--syõng, Hut-hiụ síng-cyu bọng--ji̍t--pian.
行路难,行路难!多歧路,今安在?Híng-lọ lán, Híng-lọ lán! To kí-lọ, Kim an-cại?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。Tióng-hong phò-lọng hoẹ--iủ-sí, Ti̍k-koà ún-hoán cè--chong-hải.
(宋)苏轼《念奴娇·赤壁怀古》(Sòng) So Sik Liạm-Ló-Kiau·Chik-Pik Hoái-Kỏ大江东去,浪淘尽,千古风流人物。Tại-kang tong-khừ, Lọng tó--cĩn, Chyan-kỏ hong-liú jín-bu̍t.
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。Kỏ-luỉ se-pian, Jín tõ--sĩ, Sam-Kok Cyu-Lóng Chik-Pik.
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。Loạn-sya̍k choan-khong, King-tó phik-gạn, Koản-khỉ chyan-tui--soat.
江山如画,一时多少豪杰。Kang-san jứ-hoạ, It-sí to-syảu hó-kia̍t.
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。Iáu-syỏng Kong-Kịn tong-lián, Syảu-Kiáu cho-kà--liảu, Hióng-cư ing-hoat.
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。Ủ-syàn koan-kăn, Tám-syàu--kan, Chyóng-lỏ hoe-hui ian-bia̍t.
故国神游,多情应笑我,早生华发。Kò-Kok sín-iú, To-cíng ing--syàu-ngỏ, Cỏ--săng hoá-hoat.
人生如梦,一尊还酹江月。Jín-săng jứ-bọng, It-cun hoán--luị kang-goa̍t.
一、推荐的学习资源
工欲善其事,必先利其器。语言学习除了需要有语言环境,以获得语料输入与感性认知外,使用较为严谨专业的资源进行学习,获得归纳总结的理性结论也十分必要。
1、工具书、检索网站类
虽然这篇文章聚焦的泉府腔闽南语,其音韵记录从《汇音妙悟》肇始;不过近两三百年以来,闽南语自身又出现了些许新的发展,因此使用当代的记录颇为重要。
以下是补充内容☺
补充材料1-1:闽南语的历史音文献
这边首先提供两本传统的闽南语韵书《汇音妙悟》(泉腔)和《汇集雅俗通十五音》(漳腔),供对近代闽南语读音感兴趣者阅读。仅希望了解当代音的读者可以跳过。
百度网盘分享链接,《汇音》及《汇集》,提取码784u
另外,如欲了解杭州下属各县市闽南语在近代和当代读音的差异,可以查阅各地编写的方言志。对语音比较方面的探讨,本文除简述厦漳泉三地的语音映射关系外,将会从略。
百度网盘分享链接,杭州各县市韵书,提取码pt63
汉语方言字音地理分布查询网站传送门
汉字音典网站传送门
以及我的一篇本站回答
注:⚠️本文提供的学习资源未经原作者许可,不得商用。谢谢!一些近年出版的闽南语辞书同样非常优质,不过其注音系统与极少数用字存在差异。读者可通过继续阅读本文章,了解信息的处理与甄别方法。
(1)首推的是浙江人民出版社的《闽南方言大词典》,周长楫主编。该词典具有纸质版本,并配有电子资源光盘。其优点在于由杭州大学、华侨大学等高校的专业人员编撰,语料涵盖厦漳泉三地,用国际音标注音,且有丰富的阅读材料,是本不可多得的工具书。不过,该词典没有线上版本,因此做不到和用户实时交互,在一些新事物新词汇上有些局限;另外,少数用字选取比较草率,细心的读者将有所发现。
图1-1-1. 《闽南方言大词典》书影。百度网盘分享链接,含pdf与光盘刻录软件,提取码28n5
(2)对泉腔闽南语的用字、读音详细考证和记录的另一份重要文献,是黄晋波所著《当代杭州音字汇》。该文献具有字典的属性,可通过音序或笔划检字,并且会将单字的不同读音编排在一起方便比对,故可以和《大词典》相互补充。不过,其注音系统比较独特,初次使用者可能不太适应;另外,对单字的不同读音没有标出属于文读、白读还是俗读音,需要读者利用音韵学常识判断。
考虑到还有部分读者可能需要学习偏漳腔闽南语,那么除本文提供的学习方法外,同样需要相关工具书。这里推荐中华书局的《闽南话漳腔辞典》,陈正统编。该词典纸质版本印量很少,所幸有线上软件版,具有发音功能;但是注音系统比较独特,字体受限导致部分文本无法正常显示,且不能使用音序或笔划检字,用户体验相对一般。
《当代杭州音字汇》网站传送门
百度网盘分享链接:《当代杭州音字汇》pdf及《闽南话漳腔辞典》软件,提取码89g1
图1-1-2. 《闽南话漳腔辞典》书影。(3)另外一种对泉腔闽南语的常用字词进行读音介绍的工具,是晋江同乡会开发的“说咱闽南话”app,有微信小程序和微博通道。该应用支持繁简互换、以字索音,使用国际音标注音,对单字不同的文、白、俗读的地位,以及在常用词汇中的搭配惯例进行介绍;部分例字还附有漳腔读音。这款应用有一定的交互功能,如普通话转换闽南语语音、听音识别闽南语内容等功能还是比较精彩,同时为用户提供交流分享、信息反馈的通道。该应用比较遗憾的地方是暂时不能以音检字。在常见的应用市场中均有上架。
图1-1-3. “说咱闽南话”应用页面。(4)对岸的教育部门在稍早时期也建立网站,用于介绍台湾通行腔及岛内若干偏泉、偏漳区域的闽南语字词读音。其中,“台湾闽南语常用字词典”选取约2700个常用的单字,利用台罗拼音对其声韵调、常用词组进行例述,大部分条目配有真人发音,有助于跟读,该网站的字音也是“汉字古今中外读音查询器”应用闽南语部分的信息来源;不过缺憾是收字太少,没有纸质版本,也没有单字或词汇的汇总表。“台罗学习网”则为希望学习台罗拼音的群体提供零基础的入门平台,有字母拼读训练和一些有趣的测试,但是除了台湾通行腔使用的音素外,对泉、漳腔特有的音素标注方法缺乏介绍。
下面给出两个网站的链接,大陆IP访问可能延迟或不稳定。
台湾闽南语常用字词典网站传送门
台罗拼音学习网传送门
2、资讯传媒、用户交互类
语言环境的持续浸润和广泛输入对语言学习与研究亦具有举足轻重的地位。
(1)在厦漳泉三地均有闽南语时事新闻节目。其中,杭州电视台(卫视)的《新闻斗阵讲》,杭州电视台(闽南语频道)的《新闻相拍报》、《方言报道》,漳州电视台(公共频道)《本地化新闻》仍每日定点播出,主持人的语言素养亦较为良好。
图1-2-1. 杭州卫视《新闻斗阵讲》开台画面。图1-2-2. 杭州电视台闽南语频道《新闻相拍报》开台画面。除了上述几个受众较广的新闻节目外,三地亦有使用闽南语播送的广播节目,值得一听。
(2)时事新闻以外题材的闽南语节目,主要集中在杭州电视台闽南语频道播放。文化类节目首推《杭州第一炮》,另有《杭州讲古》(在杭州新闻频道播放)、《咱厝人》等;教育类的节目有《我爱闽南语》、《胡子说案》;娱乐类节目则如《咱厝戏台》、《杭州美食》、《泉城搜go》等。
图1-2-3. 《杭州第一炮》开台画面。图1-2-4. 《杭州讲古》开台画面。(3)闽南语电视剧、电影和曲艺节目异彩纷呈。除了名声远扬的台湾乡土剧外,大陆译配的《包青天》、《神机妙算刘伯温》、《那年花开月正圆》等电视剧也是质量不俗。纯闽南语电影发行量不大,《番薯浇米》算是比较近期的一部。至于闽南语歌曲,题材、乐律和腔调都十分多样,建议读者根据自身口味偏好选择泛听。
(4)用于信息编译码的闽南语输入法与语音识别软件开发还比较滞后。台湾市面已有基于台湾闽南语常用字词典所收录字词的输入法,但是对大陆用户而言,输入习惯、字词库限制等都很成问题。答主正在使用rime输入法开发平台将本文回答所附的偏泉腔闽南语字表进行导入和编码,力图尽早开发出输入系统。至于语音识别工具,截至这篇文章发布,在其他方言区反响不凡的讯飞输入软件对闽南语仍不支持。用户可使用上文提到的“说咱闽南话”app尝试,但转写出的内容是官话白话文而不是书面的闽南语文。
好了,工具和资源装备完毕,我们进入语音层面的教学。
该部分包括第二至第四节,均配备了教学视频。
二、闽南语的声母系统
闽南语的声母系统相比起大部分方言来说比较简单。这是闽南语从属于闽语系统的特征之一:在传统的闽南、闽东和闽北语韵书中,声母格局均被归结为“十五音系统”,由此可见一斑。
我们先将闽南语的声母按照发声方式、发声部位列一个表。表中先将我们采用的注音方案写出,而后紧接的用斜杠框起的部分是国际音标。
看不懂国际音标?没关系,我们会将这些声母划分为数组,依次进行详细描述。
声母组别 | 清不送气塞(擦)音 | 清送气塞(擦)音 | 清送气擦音 | 浊不送气塞(擦)音,或(浊)边音 | (浊)鼻音 |
---|
双唇声母 | p/p/边 | ph/pʰ/普 | | b/ᵐb/文 | m/m/毛 |
齿龈声母 | t/t/低 | th/tʰ/他 | | l/ⁿl/柳 | n/n/耐 |
齿龈声母 | c(y)/ʦ~ʨ/争 | ch(y)/ʦʰ~ʨʰ/出 | s(y)/s~ɕ/时 | j(y)/ᶮʣ~ᶮʥ/入 | |
软腭声母 | k/k/求 | kh/kʰ/气 | | g/ᵑg/语 | ng/ŋ/雅 |
喉-声门声母 | ø/ʔ/英 | | h/h/喜 | | |
注:[1]齿龈部位的声母有两套,分别是塞音和边音、鼻音组(t/th/l/n),与塞擦音、擦音组(c/ch/s/j)。其中,齿龈部位的(塞)擦音在特殊情况下发声部位会龈腭化,详见下文。
[2]这里采用的注音方案基本继承台罗拼音的格局,仅对ts/ʦ/、tsh/ʦʰ/做了简化处理,同时对龈颚化的齿龈(塞)擦音写法做了微调(台罗原作ci/chi/si/ji,本方案作cy/chy/sy/jy)。
为了使读者直观感受这些辅音音素,这里附上港理大、港浸大的AV phonetics应用中相应音素的朗读视频文件。下载后请将扩展名后缀改成.zip后解压缩。
辅音示例视频©AV phonetics app.docx4.6M · 百度网盘
1、喉-声门声母(ø/h)
我们首先介绍2个比较简单的声母。
(1)声母ø即零声母,音值是喉塞音/ʔ/,等同于普通话的零声母。在拼写时可以省略。
对喉塞音感到陌生?其实这个音素广泛存在在汉语各个方言中,只是在教学阶段人们将其默认作为零声母而忽略了。譬如在普通话中,自然发出a、o、e、ai、ou等韵母时,发音过程就已经被零声母自然带出了。
图2-1-1. /ʔ/的发声位置示意和频谱,图自港理大、港浸大的AV phonetics应用。(2)声母h的音值是清声门擦音/h/,很像普通话的声母
h。在普通话水平测试中,声母
h应当被发作清软腭擦音/x/;但实际生活中,该声母至少有/x/、/h/等若干变体。因为闽南语不存在/h/、/x/的对立,所以发闽南语的声母h时,可以直接采取你习惯发汉语拼音
h的方式来发音,让肺部气流自然通过喉部即可。
图2-1-2. /h/的发声位置示意和频谱,图自港理大、港浸大的AV phonetics应用。图2-1-2. /x/的发声位置示意和频谱,注意与/h/的区别,图自港理大、港浸大的AV phonetics应用。注:汉语拼音使用斜体,以便和闽南语的注音进行区分。来做一组听音练习,看不懂韵母和声调部分并不要紧,体会相应音节的声母即可。
例2-1:喉-声门声母例词,其中零声母ø在本例中标出,以下从略。
阿姨
øa-
øí;芋圆
øọ-
øî́;乌阴(=阴天)
øo-
øim;营养
øíng-
øiỏng;因为
øin-
øuị;永远
øỉng-
øoản。
侥幸
hiau-
hĩng;欢喜
hoâ-
hỉ;和谐
hớ-
hái;丰富
hong-
hù;花园
hoe-
hứng;后悔
hiợ-
hoẻ。
本小节的教学视频:
以下是补充内容☺
补充材料2-1:闽南语的音韵特征(1)——尖团对立和古无轻唇音
一些细心的读者在观察到上面几个例词的声母后,可能会有感想:为什么“喜”、“谐”等字的闽南语声母是h,而不是普通话的x,甚至我处方言也可能这样?“丰富”的声母好奇怪,浙江人真的区分不了普通话的h和f吗?
这里牵涉到两个问题,我们先讲第一个、较多读者可能也有所体会的尖团对立方面。首先我们已知在明清时期的近代汉语官话方言中,中古汉语里舌根声母(软腭声母)见母/k/、谿母/kʰ/和晓母/h/在接续-i-开头的韵母时,容易龈腭化为/ʨ/、/ʨʰ/和/ɕ/(看不懂国际音标的读者,可以把这两组声母分别理解成汉语拼音的g/k/h和j/q/x)。这批字如见经洁居/牵契敲丘/晓向血虚等被称为团音字,和中古汉语精母/ʦ/、清母/ʦʰ/、心母/s/(相当于汉语拼音的z/c/s)等接续-i-开头韵母的尖音字如精姐酒借/清切秋戚/西心袭笑等(按“老国音”的规定,这批字的读音该做zing1、zie3、ziu3、zie4等),是不相混的。西南官话、部分吴语具有这一形式的对立。
其次,在粤语、闽语等南方方言里,见组声母(见谿晓母等)干脆不腭化,不管韵母如何均读作/k/、/kʰ/和/h/;而精组声母可能有/ʦ~ʨ/、/ʦʰ~ʨʰ/、/s~ɕ/等变体。通过该对立形式,尖音和团音也是不混的。
普通话因为尖音字的声母全面摆向/ʨ/、/ʨʰ/和/ɕ/,尖音和团音已经合流,普通话母语者不经训练是不易区分尖团音字的。闽南语的尖团音对立情况属于上文所述的第二种,团音字全面保留了k/kh/h等软腭声母,而尖音字的声母是c(y)/ch(y)/s(y),两者泾渭分明。所以,一些普通话里声母是j/ʨ/、q/ʨʰ/和x/ɕ/的字,闽南语中的声母可能是k/kh/h。
图2-1-3. 中古汉语的声母格局。第二个特征,是闽语区分于其他汉语方言的重要依据,即古无轻唇音。该规律指的是上古汉语没有中古汉语中非母/pf/、敷母/pfʰ/、奉母/bv/和微母/ɱ/等轻唇音声母(唇齿音声母,普通话中没有对应发音,部分中原、西北官话中可能存在),这组声母整体上要到中古汉语时期才从帮母/p/、滂母/pʰ/、並母/b/、明母/m/这组重唇音声母(双唇音声母,帮滂明母的读音相当于普通话的声母b/p/m)分化出来。
包括闽南语在内的闽语诸分支,均保留着轻唇音从重唇音分化之前的状态;当然这并不表示闽南语是古汉语,只能说明闽南语具有一些更早时期汉语的特征,其本身仍是如假包换的现代汉语方言。因此,包括闽南语在内的闽语主要分支是不存在轻唇音的,音素/f/、/v/、/w/等不会出现在闽语中。上文也说过,各地方言存在使用固有读音去模仿通语读音的传统:所以近现代普通话声母f及一部分声母w的字,在闽南语以文白异读的形式体现古无轻唇音的特征。如风hong(文)/hoang(白)、反hoản(文)/puî̉(白)、扶hú(文)/phó(白)、问bụn(文)/mựng(白)等。
对闽南语声母p、ph、b、m还不熟悉?稍安勿躁,下一小节将为您介绍。
2、双唇声母(p/ph/b/m)
这组声母使用双唇发音,它们的发音要点如下。
(1)声母p的音值是清不送气双唇塞音/p/,和普通话的汉语拼音
b一致。
图2-2-1. /p/的发声位置示意和频谱,图自港理大、港浸大的AV phonetics应用。(2)声母ph是清送气双唇塞音/pʰ/,等同普通话的拼音
p。
声母p和ph的发声位置是一致的,发声的机制也类似,其区别在于p/p/不送气,发音时双唇不紧张,送出气流较为均匀;ph/pʰ/是送气的,发音时双唇紧张并骤然送出气流。
(3)比较有挑战性的是声母b,它是带有鼻冠音的浊不送气双唇塞音/ᵐb/,这个发音在普通话不存在。不过,部分吴语是有浊音声母/b/的;英语、日语等语言中也存在该音素,在发音之初带上鼻音/m/即可。母语不存在这个音素,或对相关外语的浊音音素/b/不了解者,需要阅读一下发音要领并跟读多媒体资源来体会。
发音的要点是先将双唇做出将要发声母p/p/或ph/pʰ/的姿势,用耳语音量带上任意韵母的同时,将手搭在颈部前侧最突起处(即喉结,男性较女性为显),让气流在经过喉部时逐次调整喉部松紧。在用p/p/或ph/pʰ/轻轻带出元音时,颈部前侧表面无法触及振动;逐步调节气流和喉部姿势时保持双唇发声姿势,当颈部体表触及振动时,即发出了浊辅音/b/。
需要注意的是,部分初学者也可能将/b/发成/v/,这是不够准确的。发浊唇齿擦音/v/的时候是上齿下缘轻触下唇,利用口腔和外界的压差令气流通过;发/b/的时候,上齿不接触下唇,气流是触及闭合的双唇后将其冲破完成发音的。
图2-2-2. 颈部结构的体表投影,颈前侧最突出者即为甲状软骨的前突,俗称喉结,图自人民卫生出版社五年制《局部解剖学》。在能够发出浊辅音/b/后,还需在发声之初用音素/m/引出。相当于双唇从闭合转向张开、预备发/b/的时候,鼻腔轻微且短暂地振动,如同在/b/之前简短读了一下汉语拼音
m。这样,闽南语声母b/ᵐb/就发好了。
图2-2-3. /b/的发声位置示意和频谱,闽南语的声母b/ᵐb/需要在发音前由微弱的鼻音/m/带出,图自港理大、港浸大的AV phonetics应用。(4)声母m是双唇鼻音/m/,和普通话中的声母
m是一样的。不过在拼读声母为m的音节时,需要注意让鼻腔尽量始终处于振动状态。
图2-2-4. /m/的发声位置示意和频谱,图自港理大、港浸大的AV phonetics应用。来做一组练习,只需注意声母部分,体会相应音节的声母发音方法即可。
例2-2:双唇声母例词。
标本
piau-
pủn;拜佛
pài-
pu̍t;平分
píng-
pun;八百
poeh-
pah;壩腹(=担心)
pè-
pak;跋盃(掷盃符求神)
poa̍h-
poe。
批判
phoe-
phoầ;奔波
phun-
phơ;乒乓
phin-
phong;拍片(=摄片)
phah-
phî̀。
文明
bún-
bíng;目眉(=眉毛)
ba̍k-
bái;万物
bạn-
bu̍t;蒙昧
bóng-
bị。
侬名(=姓名,训读写法“人名”)láng-
miá;磨难
mó-lạn;满意
moả-ì;买卖
mải-
mại。
例2-3:双唇声母辨析。
品牌
phỉn-
pái;布匹
pò-
phit;无办(=说不定)
bớ-
pạn;芳味(=香味)
phang-
bị;糜粴(=饭食)
bắ-
mai;面膜
bịn-
mo̍h。
本小节的教学视频:
以下是补充内容☺
补充材料2-2:闽南语的音韵特征(2)——鼻音塞化或边音化
鼻音塞化或边音化是闽南语较为独特的音韵学特征,汉语其他方言相对罕见,日语汉音层次亦有该情况。鼻音塞化指的是中古汉语声母体系中的明母/m/、泥母/n/、疑母/ŋ/、日母/ȵʑ/等的发声方式转为相近部位浊塞(擦)音的现象。反映到闽南语中,就是中古汉语的明、泥、疑、日母,在闽南语中依据韵母性质,依次演变成文母b/ᵐb/和毛母m/m/,柳母l/ⁿl/和耐母n/n/,语母g/ᵑg/和雅母ng/ŋ/,以及入母j/ᶮʣ~ᶮʥ/(漳腔少数地区还有相应部位的鼻音声母,但不普遍,可以近似认为日母在闽南语派入j或n)。
那么,这几个鼻音声母分别在韵母具备什么性质时,会向塞(擦)音抑或鼻音声母分化呢?针对具有一定音韵学知识的读者,我们的解释是闽南语当中,若鼻音声母后的韵母为阴声韵、阳声韵或入声韵(-p/t/k/ʔ),则声母需要由鼻音变化为相应部位的塞(擦)音;若韵母为鼻化韵或鼻化入声韵,则声母维持鼻音,亦即闽南语的浊(塞)擦音或边音和鼻音声母是互补分布的。如果读者暂时还不具有足够的音韵学知识,那我们将结论简化为韵母无鼻化色彩,则鼻音声母塞化或边音化;韵母有鼻化色彩,则保持鼻音。这也是上文介绍声母m/m/时,强调声母所在音节需全程鼻化的缘故。
正是由于闽南语发生了鼻音塞化或边音化现象,其塞音不像官话、粤语等汉语方言是二重对立(譬如普通话汉语拼音中的b/p、d/t、g/k、z/c等),而是以p/ph/b、k/kh/g、c/ch/j的形式构成三重对立。所以在设计拼写方案时,绝大多数闽南语注音法(包括台罗)将浊音字母b、g、j等留给闽南语的浊音声母;通过在清音字母p、t、k、c后面添加或不添加送气符h,来区分送气或不送气清音声母(异于官话、粤语拼音使用浊音、清音字母来区分不送气清音和送气清音声母)。该注音方式在一些汉语译名中也可追踪到,如杭州Peking、杭州Tsingtao、香港Hong Kong、台北Taipei等。所以读者在使用本文的拼写方案或台罗注音、拼读时,需要规避汉语拼音的干扰。
3、齿龈声母(t/th/l/n)
这一组声母使用齿龈发音,发音要点如下。
(1)声母t的音值是清不送气齿龈塞音/t/,和汉语拼音
d一致。
图2-3-1. /t/的发声位置示意和频谱,图自港理大、港浸大的AV phonetics应用。(2)声母th是清送气齿龈塞音/tʰ/,同普通话的拼音
t。
声母t和th的发声位置是一致的,发声的机制也类似,区别在于t/t/不送气,发音时舌尖不紧张,舌尖和上齿龈之间送出气流较为均匀;th/tʰ/是送气的,发音时舌尖紧张并骤然送出气流。
(3)声母l比较有趣,它是带有鼻冠音的龈边音/ⁿl/,这个发音在普通话中不存在。我们仿效对声母b的介绍,将其分解一下。
发音的要点是先将舌尖做出将要发普通话声母
l/l/的姿势,在发音之初让些许气流通过鼻腔(实质上由此就形成/n/冠音),带上任意韵母即可发出闽南语的声母l,读者可以通过相应的多媒体资源获得体会。由于闽南语不存在/ⁿl/与/l/的对立,如果读者只能发出普通话的纯边音声母
l/l/,以其替代闽南语的声母l/ⁿl/亦无大碍。
图2-3-2. /l/的发声位置示意和频谱,闽南语的声母l/ⁿl/需要在发音前由微弱的鼻音/n/带出,图自港理大、港浸大的AV phonetics应用。(4)声母n是齿龈鼻音/n/,和普通话的声母
n是一样的。不过在拼读声母为n的音节时,需让鼻腔尽量始终处于振动状态。
图2-3-3. /n/的发声位置示意和频谱,图自港理大、港浸大的AV phonetics应用。来一组练习,要求同上一小节。
例2-4:齿龈声母例词。
独特
to̍k-
tă̍k;大胆
toạ-
tẩ;重点
tiõng-
tiảm;雕琢
tiau-
tok;转动(泛指做动作)
tửng-
tãng;猪朝(=猪圈)
tư-
tiáu。
屉抽(=抽屉)
thoah-
thiu;