18143453325 在线咨询 在线咨询
18143453325 在线咨询
所在位置: 首页 > 营销资讯 > 网站运营 > 如何提高企业网站的翻译质量?

如何提高企业网站的翻译质量?

时间:2023-05-01 07:21:01 | 来源:网站运营

时间:2023-05-01 07:21:01 来源:网站运营

如何提高企业网站的翻译质量?:迎接全球化挑战的企业往往需要建立一个专业网站,并在确定最终内容后进行翻译。专业翻译公司在准确理解客户对网站翻译的目的和要求后开始翻译工作,并在翻译过程中提出建设性的建议。

在长期的网站翻译实践积累中,以下建议可作为参考:

1. 简化网站内容

国内企业的中文网站内容相对冗长,外国用户对这种实质性长篇信息、空话和冗长的介绍往往不感兴趣。与其完全盲目翻译,不如大幅削减中文网站上毫无意义的内容。精简的中文网页更符合网络访问者的期望,更具有全球化的特点。

2. 用图表和链接替换冗长的文本

看看世界100强企业的网站,你会发现一个共同点:更多的图表,更少的文本,合理的链接和清晰简洁的页面。对于互联网用户来说,图片、图表和数据比冗长的文字叙述更直观、更合理。因此,在设计全球化网站时,经常采用“无文字,无文字”的原则,并使用图表取代冗长的文字介绍,必要时辅以简洁明了的文字注释。

3. 确定合适的语言风格

网站翻译是一种以网站潜在用户为中心的语言转换活动。因此,在中国网站全球化的过程中,我们应该避免使用中国文化的独特表达、以及中国文学中的人物和事件,尽量使用共同的语言,并谨慎使用隐喻或词汇,如动物、花卉和具有丰富文化意义的人体器官等词汇。最重要的是避免使用政治、文化和宗教敏感词汇,以避免违反目标语言国家的禁忌甚至法律。同时,术语的使用必须符合行业术语标准,否则会给后续翻译带来许多不必要的麻烦。

4. 控制企业网站的翻译质量

翻译人员应在客户的协助下,共同提高翻译服务和质量,做好充分的翻译规划和准备,并建立有效的质量控制程序来控制网站的翻译质量。

关键词:翻译,质量,提高,企业

74
73
25
news

版权所有© 亿企邦 1997-2025 保留一切法律许可权利。

为了最佳展示效果,本站不支持IE9及以下版本的浏览器,建议您使用谷歌Chrome浏览器。 点击下载Chrome浏览器
关闭