中英文双语言网站该如何做SEO优化
时间:2022-05-28 06:18:02 | 来源:网络营销
时间:2022-05-28 06:18:02 来源:网络营销
一般来说,牛逼的中英文网站SEO优化的第一目标不是在搜索引擎中获得第一位,而是用合理的?容吸引潜在的用户访问网站,这些?容必?与用户用?搜索的关键词相符,中英文网站优化包括三?层面的含义:对用户优化(网站的结构设计)、对搜索引擎的优化,以及对网站运营推广的优化。
中英文网站优化设计?非只是搜索引擎优化,但呃部分?容对于网站推广的影响非常明确和直接,因此更容易引起重视,同时,在有关网站设计对中英文网站优化的?容中,因为真正的中英文网站优化不仅仅是搜索引擎优化,更应该以用户为向导的优化策略。
一、中英文双语言网站的网站设计 对于用户而言,看到网站是一种视觉的享受,对于网站建设专业人士而言,网站设计作为一种视觉语言,要讲究编排和布局,虽然主页的设计不等同于平面设计但它们有许多相近之处,应充分加以利用和借鉴,英文网站建设要通过文字图形的空间组合,表达出和谐与美,应该知道哪一段文字图形该落于何处,才能使整个网页生动活泼。
1、中英文双语言网站的字体设计及页面美化 英文网站建设与中文的区别不仅仅是使用中文与使用英文的差别,由于中文字形复杂,并且电脑上的中文字体设计相对落后,这使得设计中文网站要比英文网站更困难,不顾及中文字体的特殊性,简单照搬英文页面的设计方法,经常会降低中文的易读性。
在英文网站建设中,固定字号被称为“frozen font sizes”,使用固定大小的字号是一个明显的错误,很多交互设计的专家都对此做过研究,使用相对字号是比较正确,于是,中文网站的文字也被设计成了相对字号,这种做法主要集中在英文网站的中文版的设计中,然而对于中文,相对字号却不如预想的那么好。
很多字号的中文是不能清晰显示的,比如:10px的Arial字体显示英文是清晰的,但是10px的宋体中文就变成一个黑疙瘩了;再比如,20px的英文大而清晰,但是20px的中文就会出现明显的锯齿,笔画粗细不均,我曾在亿企邦《如何才能让页面文字阅读起来更舒适》一文中对中文字号进行过讨论,12px、14px、16px(或18px)显示中文是比较理想的,实际上12px-16px大小的宋体显示的效果都是不错的,一些英文网站的中文版按照英文原版的相对字号进行设计,会出现一个糟糕的效果:用户无论怎么调整浏览器的“文字大小”选项,都没办法让网站上的所有文字都清晰的显示(即,在12px-16px区间内显示)。
另外,斜体字斜体字是英文中常用的一种表现方式,对于英语用户来说,“斜体”和“加粗”的使用频率几乎是相同,从微软的office系列软件的设计上我们就能看到,“加粗”功能“B”按钮和“斜体”功能“I”按钮都放置在很容易点击到的位置。
但是,中文自古以来就没有斜体这个概念,或许是近代革命家的行书、草书给我们印象太深了,使得我们很容易接受了斜体的表现方式。
网页的浏览是以显示器为主,那么斜体的中文则是一种很糟糕的表现方式,然而这糟糕的方式却在照搬英文网站的过程中被不加思索的拿了过来。
再有就是过小的字号活过小的文字往往出现在英文网站的中文版上,前面说过,英文字体在10px的大小就能清晰显示,在设计中文版的时候,只是机械的照搬英文版的设计,将文字翻译成中文,还使用10px的样式,显示的效果就很不理想了。
2、中英文双语言网站的默认语言展示 现在有很多人都想把自己的网站面向国际,网站也都改版成中英文双语言展示,一般做中英文双语网站都有一个习惯,进入网站的时候默认语言是中文,所以这里我有不同意见,因为假如说你的是外贸网站,面向国际的比较多,为何不尝试进入网站默认语言是英文的呢?
如果有外国朋友登入你的外贸网站,而你的网站默认语言是中文页面的话,这样很多外国客户会觉得你的网站很不专业,所以导致你的网站流量慢慢的下降,所以,亿企邦建议做中英文双语的外贸网站最好就是把语言默认为英文的,就算是国内的朋友,如果是搜索进入你的外贸网站,那至少也是跟外贸业务相关的人员,这些人既然有这方面的需求,那基本上也都懂得英语,就算英语再差的,只要能看懂有语言切换,一般都明白什么意思,所以你不用担心中国客户感觉你不专业,反而还可以给客户一种网站面向国际的感觉,就会感觉你的网站很大很值得信赖。
二、中英文双语言网站的站内SEO 如果大家有一个中英文双语网站最开始的工作就是代码了,但是要记住代码不要改的一样,而且搜索引擎的选择也是很重要的,一般做中文的都用百度来进行优化,做英文就用google做优化,在此,亿企邦也为大家整理了一些要点写在下面:
1、中文页面的title里面嵌入关键词,而且关键词要用“_”隔开,因为百度默认的分隔符就是“_”。
英文页面title里面把英文的关键词填写进去并且用“,”分隔开来,因为英文谷歌默认的分隔符是“,”。
2、中文页面的meta里面的keyword和description和英文网站meta里面的keyword和description是一样的,唯一的区别就是一个是中文一个是英文,所以说中文页面meta里面不要出现英文,英文页面meta里面不要出现中文(具体可查看亿企邦《如何做好网页中meta标签的SEO优化设置》的相关介绍)。
3、不管中英文页面的图片里面都要加入alt,而且alt里面都要嵌入关键词,而且每一个图片只要嵌入一个关键词就可以了。
4、不管中英文页面的各个页面里面都要有次导航,所以次导航每一个页面都要加,只要分开英文和中文的区别就可以了。
5、友情链接交换的时候要针对不同语言的友情链接进行交换,就算英文网站出现中文的友情链接也可以,但是最好都是英文的,所以说做友情链接交换最好都是同一语种的,如果没有的话可以添加中文友情链接,每一个页面一天最好交换2个友情链接。
6、做中英文双语网站的SEO优化,亿企邦提醒各位要记住这个原则:中文主要针对百度优化,英文站主要针对谷歌优化,另外,谷歌对于链接的重视程度比百度高,英文网站的SEO优化一定要重视链接的力量,特别是内部链接(因为这是大部分SEOer忽略的地方)。
7、无论是什么网站,只要做SEO排名就必须有文章,更新文章的时候亿企邦有一个建议,先更新中文页面,然后用谷歌翻译翻译过来以后再更新英文页面,如果说你的英语够好的话,那么你就自己翻译最好,因为谷歌翻译有的时候可能有错误,所以说自己翻译最好。
而且不管中文还是英文文章更新都要在里面嵌入关键词,而且关键词密度为8%左右即可,有的人不明白8%是什么意思,简单的来说,就是整个文章来计算,整个文章的8%出现一次关键词就可以了,而且要加入锚文本链接(具体可查看亿企邦《网站文章内加多少个锚文本最好》的相关介绍),如果做中文页面就加入页面首页的地址,如果是英文页面就加英文页面首页的地址,不要乱,如果乱了那就很难做上排名了。
以上就是站内的优化,虽然看起来简单,但是大家要知道如果你要是做双语网站的话,那意味着一个域名做两个网站,所以站内的权重要划分清楚,所以说不管在更改代码还是更新文章都要把中英文页面的权重分开来,如果集中的话,那么可能只有一个中语言才能做到搜索引擎上面去了。
三、中英文双语言网站的站外SEO 如果说做中文站外的话,那么就很简单了,如果说做英文页面做站外的话,那么就有点难度了,而且要做好也不是很轻松的,所以做英文页面的时候要更改一些做中文页面的办法,所以,亿企邦在这里把中英文分开来讲:
1、中文页面站外SEO工作 中文页面站外工作大家都不陌生了,一般做中文站外的就是得到外链,然后提高网站在搜索引擎中的排名,所以说做中文的时候一般有以下几种方法:
(1)、向各个大型门户网站进行发帖,或者向一些权重比较高的论坛和贴吧进行发帖,把网站的链接地址和关键词嵌入进去,每天发30条即可。
(2)、写一些高质量原创的软文,对一些权重高的原创网站上进行投稿,把网站的链接地址和关键词嵌入进去。
(3)、问答栏目进行回答,每天回答20个即可,记住要认真回答,把网站的链接地址和关键词嵌入进去。
(4)、友情链接交换平台进行登记网站。
(5)、顶一些比较热的帖子,把网站的链接地址和关键词嵌入进去即可。
2、英文页面站外SEO工作 英文和中文页面做的就不一样了,做英文最重要的就是看别人是怎么做的,一般步骤如下:
(1)、在谷歌中查找出帖子的网站,然后对这个网站进行发帖,做好相关的外链(具体可查看亿企邦《SEO新手做英文网站外链建设的误区及解决方法》的相关介绍)。
(2)、用site查看和你做一样关键词的网站在那些网站发帖。
(3)、找英文原创网站进行软文推广,可以用谷歌翻译,但是一般通过的比较少。
(4)、对谷歌的合作伙伴进行发帖,加上自身网站的链接。
(5)、利用群发工具进行英文发帖,但是亿企邦不建议使用黑帽方法。
以上就是中英文站外的工作了,如果做到这些你的网站排名会上的很快,而且这些方法都实践过请放心使用。
亿企邦点评: SEO优化归根到底是为了提高用户体验和搜索引擎体验,为用户提供最好的内容和服务是最基本的和最重要的,对于中英文双语言网站,能够针对不同的访客以最快的速度展示对应的页面及内容就是最好的用户体验,所以这就需要我们对从细节出发,以SEO的角度做好网站的优化了。