不懂外语,亚马逊小语种站点怎么做?
时间:2023-03-29 04:06:01 | 来源:电子商务
时间:2023-03-29 04:06:01 来源:电子商务
BtoC的核心无外乎是选品、供应链、运营这三大要素。店铺成败的核心可以理解为访问量和转化率。我们所有的工作都是围绕这两点来进行的。
好的运营可以让访问量迅速增大,好的产品和服务可以让转化率大大增加同时回头客源源不断。
我们今天来探讨一下
在不会目标客户语言的情况下,我们该怎么办?
好的服务依赖清晰贴切的语言沟通,所以我们这里完全摒弃AI翻译这种词不达意错误率极高的方式。
我们可以选择专业的人做专业的事
我们可以聘请专业的懂地道外语的外贸业务员
但对于中小企业来说
1、成熟外贸业务员成本太高
以广州深圳为例,有经验的成熟外贸业务员最低工资6~7K
对于刚刚起步的中小企业来说,业务量未达到这么多,权衡之下并不划算。
2、萌新外贸业务员
如若招一个萌新,最低工资也需要3k
通常,好不容易培养出来,又会轻易跳槽。长此以往并不是最佳的方式。
就算不顾及成本,这样的方式会面临巨大风险:
因为,中小企业很多业务都是一个人管总。从开发、供应链、上架、客户以及售后经常存在一个人全盘操作的情况。那么,这会导致我们的核心竞争力很容易被“学走”。
在外贸服务行业摸爬滚打八年多,我见过两起比较严重且典型的“反目”case。
》公司A将外贸小白M培养成可以独当一面的外贸精英。基于相处的信任,所有老客户的维护、新品的开发以及供应链的管理M都有参与。
然而,人心不足蛇吞象,在利益的驱使下M撬了公司A的客户,并且在产业链中四处抹黑A。因为对公司A特别了解,导致A损失严重,差点面临重头再来的困境。
》公司L是一家有自己工厂的实业企业,追随着BtoC的浪潮在亚马逊开设了4家店铺。因为技术过关、成本管控较好,火热度可想而知。
这时英语母语的老板G一个人无法应对铺天而来的小语种邮件及电话需求。老板G想到招募一个普通会目标地语言的外贸员。
H入职,前期的手忙脚乱可以理解。一个月内因为对产品不熟悉、对亚马逊规则了解不透彻等问题给店铺造成ASIN下架、售后差评无数、售后赔偿等等用金额都无法计量的影响。
随后三个月,为了让H能够独立应对,老板G安排对应工程师带她了解了商品的生产过程、性能特点、卖点优势等等知识。终于数月后H慢慢能够独立应对售后售前以及listing编写修改等工作,H提出离职。
我们都以为H只是另谋高就。但万万想不到H在工作期间,通过公司关系结识技术员C,两人一起合伙开了公司X,并迅速成为不可小觑的后起之秀。
时至今日我依然记得老板G跟我说的那句“没有一个兵不想做将,如果没做,只是没机会”
或许我们不能把人想的那么世俗和“坏”,但我们永远不要考验人性。
我们永远不要将烤鸡和猎狗关在一个屋子里。
回到正题,如何规避外贸员多于密切的接触核心?
答案是:外包
这里的外包,特别不建议随意在某宝一个邮件找一家翻译
原因如下:
1、时常磨合,不利于翻译对产品、公司以及老板处理问题的风格的拿捏 ,容易出错。
2、某些翻译店,不一定对应的人就是译员,无法一对一沟通服务。极易造成信息传递不对等的情况。
邮件以及某些零碎的listing修改,如果不能一对一,往往会出现上下用词不统一、邮件中不知前因后果引来客户抱怨等等问题。
这里,我建议采用有一对一服务、随时响应的个人模式。我们需要确保能让自己的意思对称的传达给译员。
避免转达导致的信息错误或者信息不对称。
随时响应,这里也很有必要!邮件需要及时回复,避免客人等待造成了流失。也避免久等导致差评或是A-Z的发生。
专业的人做专业的事,您的外贸语言管家--小睿!您值得拥有!